Перевод "рука об руку" на английский
Произношение рука об руку
рука об руку – 30 результатов перевода
Я не понимаю, как парижане
Никогда не устают гулять рука об руку.
Но, кажется, им это нравится, и они об этом прекрасно говорят.
I don't understand how Parisians
Never tire of walking hand in hand
But they seem to love it And speak highly of it
Скопировать
Для всех будет работа и хлеб.
Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим
Клянусь вечно живым Богом, ...что я увижу, как грамотно управляют этой страной, ...потому, что этим придется заняться мне.
There'll be work and bread for all.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord.
I swear by the name of the living God that I will see this nation properly governed if I have to do it myself.
Скопировать
Нет, конечно.
То, что они постоянно ходят рука об руку - не значит...
Впрочем, им вряд ли нужны наши сожаления.
No, it doesn't.
Just because they're always arm in arm doesn't mean -
But they don't need our pity.
Скопировать
Печальная женщина
Рука об руку с мечтами
С тем, по кому ты грезишь
A sad woman
And dreams always go together
Withyour wishful dreaming
Скопировать
Печальная женщина
Рука об руку с мечтами
С тем, по кому ты грезишь
A sad woman
And dreams always go together
Withyour wishful dreaming
Скопировать
Присоединяйтесь.
И мы с вами, рука об руку.
Вместе?
Join me.
The two of us, entwined, side by side.
Join you?
Скопировать
Мы, Сподвижники, пришли на Землю, чтобы поделиться с вами нашими знаниями, чтобы учить и учиться в надежде, что вместе мы сможем достичь процветания...
Мы благодарны землянам за то, что они восприняли наше прибытие с энтузиазмом, и мы верим, что, идя рука
Но после недавних трагических событий возникла необходимость в организации Службы Безопасности.
We Companions have come to Earth to share our knowledge, to teach, to learn that together we might thrive.
We remain thankful that most of you have accepted our goodwill. We rely on you to create a milieu where our friendship can flourish.
yet the tragic events of last week cause us to revaluate our need for safety.
Скопировать
Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции.
Гений и безумие, идущие рука об руку...
Но возможно, это не так.
Perhaps only psychosis can spark such evolution.
Genius and madness walking as one.
But, perhaps not.
Скопировать
Но в принципе, это одна и та же группировка.
Они действуют рука об руку.
Это они развязывают войны.
But at others, it's the same group.
Scary! It's hand and glove.
Cold wars, hot wars.
Скопировать
А я решил, что мы неплохо работаем, связанные одной цепь .
Рука об руку?
В более тесном контакте.
Just off the cuff, I thought we might link up.
Work hand in hand?
Stick closer to each other.
Скопировать
Потому что хороший друг ...надёжней красавицы-блондинки.
С ним идёшь по жизни рука об руку, ...проживаешь вместе каждую секунду.
И все проблемы кажутся проще, ...когда рядом хороший друг.
Yes, a good friend Is more loyal than a pretty blonde
You spend, you lend, you mend Living e very second
Troubles soon end When you have a good friend
Скопировать
Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими
Вчера моя подруга Миранда получила приглашение на ужин... от человека, которого едва знала.
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing better... than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Last night my friend Miranda got invited to a dinner party... by a man she hardly knew.
Скопировать
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука
Так.
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley from Jesus Christ Superstar. The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman."
Well.
Скопировать
Но согласись:
Что может быть лучше, чем спасать мир рука об руку с любимым человеком?
Что происходит?
Let's face it.
There's nothing more exciting than saving the world with the one you love.
What's going on?
Скопировать
Мексика и Соединённые Штаты.
Рука об руку.
Не спорим.
Mexico and the United States.
One hand washing the other.
We agree.
Скопировать
Те, кто знают эту пару, понимают, что любовь - существует.
поднять свой бокал за Монику и Чендлера и за прекрасное приключение, в которое сегодня они отправляются рука
Я не знаю пары, которая бы подготовилась к этому путешествию лучше них.
To know them as a couple is to know that you are in the presence of love.
So I would like to raise my glass to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upon together.
I can think of no two people better prepared for the journey.
Скопировать
О нет, я не хочу сказать, что война - это веселое мероприятие, но все же это бизнес.
Война и химия идут рука об руку.
Но есть вещи поважнее бизнеса.
I am not saying what the war it is something pleasant. But it is a business.
The war and the chemists they walk of given hand.
There are more important things of what the business.
Скопировать
Они связаны с... сексом, находящимся в центре внимания и христианской этики.
Цивилизация и сифилизация идут рука об руку.
- Что это?
They involve the sex problem, about which the ethics and ideals of Christianity are concerned.
Civilization and syphilization have advanced together.
- What is this?
Скопировать
В какой дыре мы застряли.
На краю света, рука об руку с кучкой умалишённых.
Жар усиливается.
What a place to be stuck.
In the middle of nowhere with a bunch of yo-yos.
The fever's got worse.
Скопировать
После сна, который я видел три года назад, я был глубоко тронут тяжёлой долей тибетсого народа и полон желания помочь им.
овладел своего рода дедуктивной техникой, которая подразумевает тесную координацию духа и тела, идущую рука
Шериф, помощник Хоук, если вы согласитесь помочь мне, я её сейчас продемонстрирую.
Following a dream three years ago, I have become moved by the plight of the Tibetans and filled with a desire to help them.
I awoke realising I had subconsciously gained knowledge of a deductive technique involving mind-body coordination operating hand in hand with the deepest level of intuition.
Sheriff, Deputy Hawk, if you will please assist me, I will now demonstrate.
Скопировать
ак будто это не было достаточно, € продолжал...
Ќо с другой стороны со страстностью... рука об руку идут сила духа и индивидуальность.
Ёто то, что € люблю больше всего в ней.
As if that wasn't enough, I went on.
But on the upside, with this passion... comes great spirit and individuality... which is probably one of the reasons you love Annie.
That's what I love most about her.
Скопировать
Смотри.
Рука об руку, как братья.
Мы отмучились.
Look.
Here, like in Algiers, united, Arabs, French, hand in hand, brothers!
The shit's over for us.
Скопировать
За стеной.
Одни - рука об руку,
Другие - группами собравшись,
Outside the wall
Some hand in hand
Some gathered together in bands
Скопировать
Этот день останется в вашей жизни самым замечательным и самым счастливым.
По широкой дороге жизни вы пойдёте вместе - рука об руку.
Семья - это основная ячейка общества.
Today's your happiest day!
You start together hand in hand.
Family is the pillar of society.
Скопировать
Ну да...
Я только говорю, что убеждают не доводы , а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг
И ты останавливаешься перед зтой пропастью и заглядываешь туда.
Of course...
I mean it's not argument that convinces me, it's setting out in life with someone you love and suddenly that someone disappears... into nothingness.
You stop before that abyss and have a look down there.
Скопировать
Рука об руку мы пойдем Одной дорогой И будем говорить о любви
Рука об руку пойдем Одной дорогой И будем говорить о любви
И будем говорить о любви
Hand in hand, we'll walk on the same road together.
Hand in hand, walking together...
Whispering phrases of love.
Скопировать
Мужайтесь, друзья!
Вот так, рука об руку, римляне берутся за работу!
Масилия! У ног твоих твой раб Мариус!
Keep your spirits up!
When in Rome, do as the Romans do!
Marius is your slave, at your feet, Masilia!
Скопировать
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны Мы всегда поймем Друг друга
Рука об руку мы пойдем Одной дорогой И будем говорить о любви
Рука об руку пойдем Одной дорогой И будем говорить о любви
The words are always the same and we can sing them in our songs.
Hand in hand, we'll walk on the same road together.
Hand in hand, walking together...
Скопировать
Дайте мне курс, как только рассчитаете его.
Мы будем держаться рука об руку.
Помните, это наше общее дело
Give me a head-iron that just as soon as you get it worked out.
We'll keep our fingers crossed.
Remember, we're all in this together.
Скопировать
Невероятно!
Красота и уродство, рука об руку.
С дороги! Пропустите!
It's incredible, isn't it?
Beauty and horror developing hand in hand.
(DOCTOR) Get out of my way!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рука об руку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рука об руку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
